In the article “Teaching what really happened”, it was
mentioned that students had misconceptions about the reconstruction because
that was what they learned from the textbook. This made me realize that a
similar situation is happening with the resources that bilingual students
receive. I remember reading an article in one of my classes last semester. It mentioned that the resources that bilingual students are being exposed to are
inappropriate. I recall that it was mentioned that the books and resources that
students got had words that weren’t correct in Spanish. This was the case
because the books were translated from English. Consequently, the students
learned and adopted words that didn’t make sense. This is a similar case to what happened to the
students mentioned in the article. They were learning incorrect information because
that was provided to them. The books were made from white supremacist
viewpoints, therefore the content was not accurate (Lowen, 2009). I am amazed
on how the inappropriate instruction that we give to the students shapes their
ideas about the past. In the case of bilingual students, inappropriate
textbooks lead to their lack of proficiency in Spanish. It is time for the
board of education to choose up to date books.
Sunday, February 9, 2020
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Entry 7
Reading the revolutions made me reflect on the presidential debates of 2020. When I read that the French ignored their Indian allies an...
-
The first chapter of the Black ants and Buddhist is an introduction that implies teachers should teach in a critical manne...
-
Reading the revolutions made me reflect on the presidential debates of 2020. When I read that the French ignored their Indian allies an...
-
https://www.youtube.com/watch?v=epZeq_SJ6cI In the article A brief History of Lawns, royal palaces turned lawns into a symbo...
No comments:
Post a Comment